Мария Терехова: «Чтобы превратиться в кролика, надо представить, как от запаха морковки вырастают уши»
Капитан батискафа «Ламинария» рассказывает о любви к книгам, своем пути в издательском деле и о том как важно уметь слушать и слышать себя.
– Ты была читающим ребенком?
– Образ из детства – на стене висит много-много полок и на них много-много книг. Я читала. Любимое, наверное, Майн Рид: «Квартеронка», «Всадник без головы». Помню, как прочитала этот очень толстый том взахлеб, пока болела. Мне было лет девять. Потом, когда училась на историческом факультете МГУ, стала собирать книги по истории. Вместо того, чтобы брать в библиотеке, покупала. В «первом гуме» (1-й учебный гуманитарный корпус, – прим. ред.) был маленький магазинчик, где продавали очень редкую профильную литературу. Идешь после пар, что-то приглянулось.
– Ты ходила на шоппинг в книжный магазин.
– Да, это было очень приятно. Конечно, бывала на non/fictio№ (Международная ярмарка интеллектуальной литературы, – прим. ред.) в ЦДХ, получала удовольствие и пополняла библиотеку. Оттуда, например, ко мне пришел Умберто Эко. Было много и других открытий.
Потом родился сын, и я стала из всех путешествий привозить детские книги-картинки. У нас они тогда мало издавались, а хотелось показать ребенку что-то необычное. Кроме того, они требуют минимум перевода. Очень прикольно – «тактильные» издания, где палец прилипает, книжки-пазлы, просто красивые, с подвижными элементами, поп-ап книги, работы зарубежных иллюстраторов. Есть швейцарская художница Альбертина, она делает виммельбухи. Мы знаем у «Самоката» «Времена года» Сюзанны Ротраут, у Альбертины тоже есть серия, в которой без слов рассказываются истории про выдуманных персонажей. Нужно внимательно следить, что с героем происходит на новом развороте и в новой книге. Рассматривать их одно удовольствие. Понравилась и ее история про корову Марту, милый и очень смешной персонаж. Корова-изобретательница, которой не сидится вместе с другими в коровнике, и она все время что-то выдумывает. В общем, у нас с сыном довольно большая детская библиотека, и она не теряет актуальности. Сейчас Лев учится читать, и книжки с небольшим количеством текста, с которыми он справляется, дают ему уверенность.
– Как ты относишься к электронным и аудиокнигам? Многие говорят: время бумажных книг прошло, они занимают столько места...
– Я получаю удовольствие именно от чтения бумажной книги, когда переворачиваешь страницы, рассматриваешь иллюстрации, если они есть, обложку. От электронной нет такого удовольствия. При этом мы с сыном постоянно слушаем аудиокниги. Это освобождает меня от бесконечного чтения вслух, а сын может слушать часами. Сейчас доступно много отлично записанных историй. Те же «Волшебник Изумрудного города», «Зверский детектив». Лева может слушать их нон-стоп. Но для себя предпочитаю бумажные.
– Издательским делом ты занялась в декрете?
– Да, до декрета я работала в Государственном музейно-выставочном центре «РОСИЗО», занималась организацией выставок. Были и кураторские проекты – например, «Образ иконы». Хотелось показать, как современные авторы работают с религиозной тематикой. Какие сюжеты до сих пор актуальны, как они интерпретируются в современном искусстве. Потрясающий опыт. А как только появился ребенок, я стала интересоваться детскими книжками. Читала блоги, пошла на курс по детской литературе в Creative Writing School – просто для себя, чтобы лучше ориентироваться в теме. Там моим наставником была журналист и литературный критик Ксения Молдавская. Потом у меня появился блог: я писала про новинки моей библиотеки, зарубежные книги – видела, что людям интересно посмотреть на эти диковинки. И подумала: почему бы не поработать в издательстве? Сначала набралась опыта как наемный сотрудник, а потом решила попробовать создать свое. Так появился «Книжный шкаф», в котором вышло четыре книги. Я ими очень горжусь.
– Классное название для издательства.
– Да, у нас был замечательный логотип: книжный шкаф, в котором стоит бюстик Пушкина. Когда я была маленькая, мы в каком-то музее купили бюст Пушкина, и он стоял у меня на полке.
– Что вы издали?
– Три переводные книги и одну свою – энциклопедию «Спорт меняет нас». Я пригласила спортивных журналистов, они рассказывали вдохновляющие истории о спортсменах, которые превозмогли, справились, добились. Были советы, как научиться делать то или иное движение, трюк, как тренироваться. Получилось собрать и упомянуть про большое количество олимпийских персонажей. Я работала над книгой больше года. Книжка вышла потрясающая. Комментарии к ней писали биатлонистка Альбина Ахатова, Вик Уайлд, американский сноубордист, который получил российское гражданство, Алексей Немов. Но просуществовал «Книжный шкаф» недолго, он требовал постоянных вложений. Потом я поработала еще в нескольких издательствах, пока не появилась «Ламинария».
– Как все начиналось?
– Мне предложили создать новый проект. Его нужно было концептуально наполнить, собрать издательский портфель. Я начала этим заниматься в конце 2022 года. К весенней non/fictio№ появились первые десять книг. Сейчас в издательском портфеле 29 книг: и переводных, и российских авторов. Вторых, конечно, меньше. Свои книги – долгая история. Например, над энциклопедией «Каникулы на ледоколе» мы начали работать в конце 2022 года, когда я сформулировала идею и поставила задачу перед автором Петром Волцитом. Рукопись появилась где-то в феврале 23-го, потом создание макета, отрисовка. Только в июле 2024-го мы получили книгу из типографии — прошло полтора года.
Так что у нас идет два параллельных процесса. Конечно, быстрее всего наполнить издательский портфель переводными книгами. Так у нас вышли пользующиеся популярностью «Русалки и легенды», энциклопедия «Киты и мы», которая появилась в сентябре 2023-го, месяц не продавалась, а потом как взлетела! Сейчас это наша топовая книжка. Есть серия комиксов про индейского мальчика Якари, я начала выпускать ее еще в «Книжном шкафу». Комиксы эти появились во Франции в конце 1960-х годов. Основная идея серии – развлекая, поучай. Там отличное сочетание научных фактов с приключенческой историей, с шутками. Я решила, что эта серия подходит и «Ламинарии». Первые выпущенные нами книги как раз вполне морские: «Якари и облако над водой» про белуху и «Якари и морской великан» про косатку. Серия, кстати, продолжает выходить во Франции до сих пор. Там уже около 40 книг, мы пока издали семь.
– Как ты формулировала концепцию издательства?
– Было название – «Ламинария». Понятно, что оно связано с морем. Я подумала, что не стоит от этой тематики уходить. Появляется новое издательство, как сделать его заметным, ярким? Создать еще одно «Эксмо» или «АСТ», которые издают все подряд? Нам с ними не потягаться, да и зачем? Хочется иметь свое, узнаваемое лицо.
– С другой стороны, узкой тематикой ты ограничиваешь издательский портфель, разве нет? Найти подходящие книги куда сложнее.
– Пока получается достаточно разнообразно. Энциклопедии, комиксы, приключенческая литература, в которых появляется вода как персонаж, как место действия. Пример – наша потрясающая серия «Рик Наутилус». Сейчас готовится к изданию книга для подростков российского автора – «В лодке из медвежьих снов». Она тоже опосредованно связана с морем.
– Как в эту картинку вписывается серия «Я превращаюсь»? Там ни слова о море.
– Да, но это истории про животных. Мы позиционируем себя как издательство книг на морскую тематику и о животных. За счет этого маленького добавления удается расширять диапазон. Серия «Я превращаюсь», по-моему, очень достойная. Кстати, эта серия рассказывает не только про животных, но касается и эмоций. Школьный учитель обучает детей превращаться в животных. Он объясняет: для того, чтобы превратиться в кролика, надо представить как от запаха морковки вырастают уши. То есть, чтобы понять, кто ты, надо прислушаться к себе. Маленькие дети играют в превращения, а для читателей постарше появляется второй слой смыслов – прислушайтесь к себе, кто же мы такие? Вырастают ли у нас уши от запаха морковки? А мы вообще эту морковку любим или нет? Если по-честному. Есть еще книги про эмоциональный интеллект, эмпатию, книжка-совет «Как я зол» – как ребенку справиться со злостью. Есть для детей постарше – «Почему я смеюсь, почему я боюсь?», которая уже рассматривает эмоции более серьезно.
– Повод узнать себя лучше?
– Точно. Еще мне очень нравится момент, когда один из детей в книге превращается в кролика и вдруг понимает, что уже не может делать то, что делал раньше. Он заперт в клетке. Вот она ручка, но ты не можешь открыть дверцу. Превращение позволяет тебе оказаться на месте другого, помогает развить эмпатию. Кроме того, там очень хороший перевод, тоже, кстати, Петра Волцита – он еще и переводчик с немецкого. К концу весны должна выйти четвертая книга. Это не волшебный мир Гарри Поттера, но в «Я превращаюсь» есть и волшебство, и реальность, с которой дети сталкиваются постоянно: дружба, отношения в школе, эмоциональные проблемы. Это тоже очень важно.
– А волшебство в книге – еще один инструмент для того, чтобы попытаться понять мир – в доступной детям форме, через образы?
– Именно. Мартина Баумбах придумала классную серию. Мы ее очень любим и ценим.
– Одна из миссий «Ламинарии» – через книги выстроить диалог между взрослыми и детьми. Как ты это видишь?
– Первый телеграм-канал, который я вела, назывался «Чтение как общение». Чтение может стать поводом для общения родителя и ребенка. Сначала само чтение, потом — обсуждение прочитанного. Приключенческая, морская литература вдохновляет детей. И мы предлагаем книги, о которых можно поговорить.
– К этой идее ты пришла, уже став матерью?
– Да, я хочу, чтобы мы с сыном были друзьями. Чтобы он обращался ко мне за советом, мог рассказать, что у него происходит, не боялся, умел об этом говорить. Человек может чувствовать что-то, но не уметь это объяснить. Книги помогают увидеть другие миры. Я в детстве с головой в них погружалась. Отдыхаешь, переключаешься, у тебя включается фантазия, ты что-то воображаешь. Об этом можно разговаривать с родителями. У нас с Левой похожие вкусы. Оба любим приключенческую литературу. Я получаю удовольствие, когда ему читаю. Но, к сожалению, так происходит не во всех семьях. Поэтому мы устраиваем лекции, спектакли, мастер-классы и квесты. Ищем профессионалов, которые могут интересно раскрыть тему. Это работает, такой человек заражает своим интересом детей, они начинают задавать вопросы, механизм общения ребенок-взрослый запускается.
– Насколько это оригинально? Многие издательства так работают?
– Маленькие издательства проводят встречи с авторами, мастер-классы. Но мы развернулись масштабнее. У нас постоянно проходят лекции, встречи на открытых площадках в рамках фестивалей «Наука 0+», «Золотая черепаха», «Первозданная Россия», Moscow Dive Show, мы были с ними и на музейных площадках, в торговом центре Авиапарк, нас приглашают школы. Лекцию «Узнать океан за час» ведет гидробиолог, которому самому интересна эта тема. Мы говорим о мифах, связанных с океаном, что правда, что вымысел. Пользуется популярностью лекция «Киты и мы». Ее проводят тренеры морских млекопитающих. Ужасно интересно. В конце они показывают, как можно научить животное взаимодействовать с человеком. Интересно, что эти методы подходят и родителям для выстраивания отношений с детьми – «позитивное подкрепление», в частности, отлично работает.
– От чего персонально ты кайфуешь в этой работе?
– Я получаю огромное удовольствие от создания концепции книги. Придумать, о чем она будет, а дальше – как про нее рассказать? Какие придумать события, с кем и где поговорить, что бы еще сделать такого необычного. Вышла книжка «Русалки и легенды». Мы проводим мастер-классы «Русалка на полку», где дети создают фигурку русалки с пряжей вместо волос, «Кусалочка» – раскрашивают котиков-русалочек. Потом я подумала: неплохо бы сделать аудиоспектакль. Договорилась с композитором и режиссером Анной Морозовой, дала референс, и она – хоп! – и сочинила музыку и песни, получился потрясающий музыкальный спектакль. Мы нашли актера, который воплотил его в жизнь на сцене, сделал декорации, сейчас мы показываем его в фудмоллах «Депо», собирая по сотне с лишним зрителей, выезжаем с ним в отели. Вот это меня вдохновляет – придумывать разные способы говорить о книгах.
– Есть ли ощущение, что ты делаешь что-то уникальное?
– Есть. Мне нравится находить необычные ракурсы, подходы. Просто рассказывать о книге скучно. А вот найти необычный поворот... Последняя наша идея – лекция с гидробиологом о русалках. Если бы они существовали, где бы они жили, что ели и как выглядели? Знания ученого тут очень актуальны. Начали записывать подкасты. Мы все время в поиске людей и идей.
– Расскажи, пожалуйста, о планах развития издательства.
– Мы хотим расширять наш портфель и наполнять его рукописями, рассчитанными на разную возрастную аудиторию. Сейчас это, в основном, дети от 6 до 12 лет. Хочется сделать больше книг для 12+. При этом не забывая и трех-, четырехлеток. Словом, охватить больший возрастной диапазон и быть интересными более широкому кругу читателей.
Мы планируем запустить взрослое издательство, сейчас подбираем и запускаем в работу книги для него. В прошлом году у нас вышло семь новинок, в этом планируем издать не меньше. Каждая книжка требует времени. Ее нужно не только издать, но и рассказать о ней. Это тоже занимает время, а издательство у нас небольшое – всего шесть человек. Если издавать больше, потребуется больше людей. Возможно, мы к этому придем.
– Какие ты как издатель видишь перед собой вызовы? Чему еще хочешь научиться, куда двигаться?
– Одно дело управлять маленьким проектом, другое дело, работать над большим. Моя задача – научиться масштабировать, наладить процессы так, чтобы они работали без моего непосредственного включения. Пока это не очень получается. Мне нужно правильно выстроить работу, поделить зоны ответственности. Если мы выезжаем на книжную ярмарку, в продажах участвует практически весь штат. Как доверить это постороннему продавцу? О книгах должны рассказывать те, кто их знает и любит. Вот «Каникулы на ледоколе» – смотрите, мы сделали энциклопедию с сюжетом, рассказали коротко и о северном сиянии, и о птичьем базаре!.. Часто именно благодаря таким рассказам люди выбирают из множества книг нашу. Иными словами, я вижу свою задачу в том, чтобы растить издательство и не терять его уютной камерности.